网络在线毛片_亚洲欧美日韩在线视频_日韩一区二区三区精品_无码国产精品一区二区九色堂_欧美日韩在线播放

下載手機汽配人

安全閥手冊中有時候提到的sizing該怎么翻譯?

Tyco(泰科) has designed and has available to customers a computer sizing program for pressure relief valves, PRV2SIZE (Pressure Relief Valve and Vent SizingSoftware).
提問者:網(wǎng)友 2017-04-17
最佳回答
這里的sizing意譯為“按尺寸加工”比較合適,前面有動詞has,和computer是主動關系,用動詞ing形式Tyco(泰科) has designed and has a computer(which is available to customers sizing program for pressure relief valves, PRV2SIZE (Pressure Relief Valve and Vent SizingSoftware).整句翻譯應該是:泰科已經(jīng)設計出一臺計算機提供給客戶用于按尺寸加工泄壓閥,PRV2SIZE(泄壓閥和排氣孔尺寸的軟件)
回答者:網(wǎng)友
產(chǎn)品精選
搜索問答
還沒有汽配人賬號?立即注冊

我要提問

汽配限時折扣

本頁是網(wǎng)友提供的關于“安全閥手冊中有時候提到的sizing該怎么翻譯?”的解答,僅供您參考,汽配人網(wǎng)不保證該解答的準確性。